Департамент развития технологий и международного сотрудничества
в регионах Дальнего Востока и Арктики Минвостокразвития России направил
для учета в работе копию ноты Министерства коммерции КНР от 01 июня 2021
года, полученную от Торгового представительства Российской Федерации
в Китайской Народной Республике, и содержащую информацию о предъявляемых
китайской стороной в рамках профилактики распространения новой
коронавирусной инфекции Covid-19 требованиях и процедурах в отношении
таможенного оформления товарных грузов в ряде пунктов пропуска.
Неофициальный перевод с китайского языка
БЛАНК МИНИСТЕРСТВА КОММЕРЦИИ
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
Торговому представительству Российской Федерации в Китайской Народной
Республике:
Евразийский департамент Министерства коммерции Китайской Народной
Республики свидетельствует своё уважение Торговому представительству
Российской Федерации в Китайской Народной Республике, а также в качестве
дополнения к письму представителя Китая по вопросам международных торговых
переговоров (в ранге Министра), заместителя министра коммерции Китайской
Народной Республики ЮЙ Цзяньхуа, направленному заместителю Министра
экономического развития Российской Федерации В.Е. Ильичеву, уведомляет о
конкретных требованиях и процедурах, касающихся таможенного оформления
товарных грузов на некоторых пунктах пропуска с китайской стороны. Информацию
предоставляем для справочного использования в работе, при этом при определении
фактических условий декларирования преимущественную силу имеет информация о
мерах контроля, опубликованная конкретным пунктом пропуска.
I. Морские пункты пропуска
1. Продукция холодовой цепи. В соответствии с требованиями Канцелярии
главного штаба по профилактике и контролю за эпидемией г. Далянь, при
непосредственном импорте продукции из-за рубежа через пункт пропуска или завозе
продукции из других провинций (городов) в г. Далянь импортная пищевая продукция
холодовой цепи, подлежащая складированию, переработке и реализации в г. Далянь,
помещается под контроль на холодный склад для первичного хранения. В
соответствии с положениями, определёнными Канцелярией главного штаба по
профилактике и контролю за эпидемией г. Циндао, порт Циндао осуществляет 100 %
контроль продукции водного промысла холодовой цепи с целью возможного
выявления нуклеиновых кислот короновирусной инфекции нового типа, а также
призывает соответствующие стороны к неукоснительному соблюдению требований, касающихся декларирования информации о членах экипажей судов, измерении
температуры их тел, пломбировочного контроля, замены экипажей судов и пр.
В настоящий момент импорт продукции холодовой цепи, поступающей в
рамках контейнерных перевозок в порты Далянь и Циндао, осуществляется в
нормальном режиме. Что касается нефасованной продукции водного промысла, то
характер груза, тип судов и способы её обработки делают сложным её дезинфекцию,
риски заражения сравнительно высоки. В связи с этим в настоящее время попрежнему отсутствуют условия для обработки данных грузов.
2. Прочая продукция. В соответствии с положениями, определёнными
Канцелярией главного штаба по профилактике и контролю за эпидемией г. Далянь, в
отношении судов, заходивших в течение 14-дней в страны или регионы повышенного
риска и перевозящих сталелитейную продукцию, оборудование и древесину, доступ
портового персонала на борт возможен только после проверки судовых помещений и
получения отрицательного результата теста на нуклеиновые кислоты
короновирусной инфекции нового типа. На суда, завозящие через границу
контейнеры, продукцию нефтепереработки, рудную продукцию, нефасованную
зерновую продукцию, уголь, автомобили для продажи, различные сборные грузы,
доступ портового персонала на борт возможен после забора образцов материала для
тестирования на короновирусную инфекцию нового типа, но не дожидаясь
результатов тестирования.
II. Сухопутные пункты пропуска
В соответствии с требованиями, определёнными Канцелярией главного штаба
по предотвращению эпидемии коронавируса провинции Хэйлунцзян, к опасным
химическим веществам, продовольствию, кормам и кормовым добавкам и пр,
товарам, не подлежащим дезинфекции, меры профилактического обеззараживания не
применяются; в отношении лесной продукции, поставляемой для переработки в
Китай и с использованием средства механизации, на стадии обработки в пункте
пропуска дезинфекция не проводится. После завершения процедур таможенного
декларирования перерабатывающее предприятие несёт ответственность за
последующие процедуры дезинфекции; в отношении прочей лесной продукции профилактическая дезинфекционная обработка выполняется непосредственно в
пункте пропуска.
Кроме того, по данным железнодорожного пункта пропуска Суйфэньхэ, в
период с февраля 2020 года по март 2021 года среднее количество отправленных
грузовых поездов с российской стороны составило 10,5 составов в сутки, а предел
способности приёма китайской стороны составляет 14 составов, таким образом
существует резерв пропускной способности. Надеемся, что российская сторона в
соответствии с «Протоколом совещания российско-китайской смешанной
пограничной железнодорожной комиссии», сможет оптимизировать
погрузочноразгрузочные операции: во-первых, полувагоны и платформы, гружённые
лесоматериалами, должны иметь люки, во-вторых, лесоматериалы, погруженные в
полувагоны и платформы, должны быть пакетированными, чтобы китайская сторона
могла применять механизацию для разгрузки в целях повышения скорости выгрузки.
Китайская сторона готова совместно с российской стороной прикладывать
усилия, при условии надлежащего выполнения работы по профилактике и контролю
эпидемии, по укреплению информационного обмена, применению активных мер
повышения пропускной способности таможенных пунктов пропуска, содействия
упорядоченной работе грузовых пунктов пропуска.
Пользуясь случаем, возобновляем уверения в высоком уважении.
Евразийский департамент Министерства коммерции Китайской Народной
Республики (печать) 1 июня 2021 года
Источник — Ассоциация рыбохозяйственных предприятий Приморья